昔有愚人,其妇端正,情甚爱重;妇无直信,后于中间共他交往,邪淫心盛欲逐傍夫舍离己婿,于是密语一老母言:「我去之后,汝可赍一死妇女尸安着屋中,语我夫言,云我已死。」
In the past, there was a foolish person, whose wife looked upright, to whom he had affection extreme and love heavy. His wife was without upright truthfulness, later in the middle, together with another in contact, with an evil lustful mind filled with desires chasing this illicit partner, abandoning and leaving her husband, thereupon secretly speaking to an old woman, saying, ‘After I have gone, you can carry a dead woman’s body, place it within the house, and speak to my husband, saying I have already died.’
老母于后伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:「汝妇已死。」
The old woman, when later seeing her husband is not there, with a dead body placed it within his home. When her husband returned, the old woman spoke these words, ‘Your wife is already dead.’
夫即往视,信是己妇,哀哭懊恼,大积薪油烧取其骨,以囊盛之昼夜怀挟。
The husband immediately went to see, believing it is his wife, sorrowfully wept in distress. With a big store of firewood and oil cremating to obtain her bones, with a bag filling them, in day and night, in his bosom clasping it.
妇于后时心厌傍夫便还归家,语其夫言:「我是汝妻。」
The wife, when later with her mind disliking her illicit partner, then returned home, and spoke to her husband, saying, ‘I am your wife.’
夫答之言:「我妇久死,汝是阿谁妄言我妇?」乃至二三犹故不信。
The husband replied her, saying, ‘As my wife has long died, who are you, to falsely say you are my wife?’ And even after twice and thrice explaining, he was still thus, not believing her.
如彼外道闻他邪说心生惑着,谓为真实永不可改,虽闻正教不信受持。
Like those from external paths hearing others’ evil doctrines, with their minds giving rise to confusions and attachments, saying they are true, for a long time, they cannot be corrected, although hearing the right teachings, not believing, receiving and upholding them.
[Note: If we blindly believe in what cannot be trusted, and do not trust what should be believed in, we will be like those from external paths; not true disciples of the Buddha. With proper learning, contemplating and cultivating (闻思修), we should thus be discerning, by mindfully investigating what is taught and cautiously questioning what is dubious, so as to separate the true from the false.]
全百喻
All Hundred Parables:
https://purelanders.com/baiyu