若离两舌,即得五种不可坏法。何等为五?
If departing from double-tongued speech, this immediately attains five kinds of indestructible dharmas. What are the five?
[i] 一、得不坏身,无能害故;
[ii] 二、得不坏眷属,无能破故;
[iii] 三、得不坏信,顺本业故;
[iv] 四、得不坏法行,所修坚固故;
[v] 五、得不坏善知识,不诳惑故;是为五。
[i] First, attaining indestructible bodies, without those able to be harmed thus.
[ii] Second, attaining indestructible family members, without those able to be broken from thus.
[iii] Third, attaining indestructible trustworthiness, complying with fundamental karmas thus.
[iv] Fourth, attaining indestructible Dharma practices, with that cultivate firm thus.
[v] Fifth, attaining indestructible good-knowing friends, not with deception and confusions thus. These are the five.
若能回向阿耨多罗三藐三菩提者,后成佛时,得正眷属,诸魔外道不能沮坏。
If there are those able to dedicate to Anuttarā Samyak Saṃbodhi, when later accomplishing Buddhahood, attaining upright family members, who all māras and external paths are not able to obstruct and destroy.
释迦牟尼佛
Śākyamuni Buddha
《十善业道经》
The Sūtra Of Ten Good Karmas’ Path