若离偷盗,即得十种可保信法。何等为十?
If departing from stealing, this immediately attains ten kinds of ensuring trustworthiness’ dharmas. What are the ten?
[i] 一者、资财盈积,王、贼、水、火,及非爱子,不能散灭;
[ii] 二、多人爱念;
[iii] 三、人不欺负;
[iv] 四、十方赞美;
[v] 五、不忧损害;
[vi] 六、善名流布;
[vii] 七、处众无畏;
[viii] 八、财、命、色、力安乐,辩才具足无缺;
[ix] 九、常怀施意;
[x] 十、命终生天;是为十。
[i] First, with goods and wealth filled and accumulated, that kings, thieves, waters, fires, and unloving children, are not able to scatter and eliminate.
[ii] Second, by many people loved and remembered.
[iii] Third, by people not bullied.
[iv] Fourth, by those in the ten directions praised.
[v] Fifth, not worrying about being harmed.
[vi] Sixth, with good names spread.
[vii] Seventh, dwelling with all without fear.
[viii] Eighth, with wealth, lifespans, countenances and strength with peace and bliss, with eloquence complete and without lack.
[ix] Ninth, constantly embracing giving’s mind.
[x] Tenth, at lives’ end born in heavens. These are the ten.
若能回向阿耨多罗三藐三菩提者,后成佛时,得证清净大菩提智。
If there are those able to dedicate to Anuttarā Samyak Saṃbodhi, when later accomplishing Buddhahood, attaining and realising pure Great Bodhi’s wisdom.
释迦牟尼佛
Śākyamuni Buddha
《十善业道经》
The Sūtra Of Ten Good Karmas’ Path