夫为道者,如牛负重,
行深泥中,疲极不敢左右顾视,
出离淤泥,乃可苏息。
沙门当观情欲,甚于淤泥。
直心念道,可免苦矣。
— 释迦牟尼佛
《四四十二章经》: 第四十一章
Those as practitioners of the path, are like bulls carrying heavy burdens, walking in deep mud within, even if extremely weary, not daring to look about to the left and right, only when departed from the mud, then can they rest. Śramaṇas should contemplate passionate desires, to be more [dangerous than] mud. With the straightforward mind mindful of the path, then can they be spared from suffering.
— Śākyamuni Buddha
(Sūtra Of 42 Sections: 41st Section)