若得恭敬,当愿众生,
恭敬修行,一切佛法。
不得恭敬,当愿众生,
不行一切,不善之法。
– 文殊菩萨
(华严经: 净行品: 第112-113偈)
If attaining reverent respect,
[reflect that] ‘May sentient beings,
[have] reverent respect for cultivating practice,
[of] all [the] Buddha’s Dharma [teachings].’
Not attaining reverent respect,
[reflect that] ‘May sentient beings,
not practise all
‘Dharma’ [teachings] that are not good.’
– Manjusri Bodhisattva
(Avatamsaka Sutra: Chapter 11 On Pure Practices: Verse 112-113)