Excerpts

[82] The Parable Of Comparing Planting In The Field From The Sūtra Of A Hundred Parables《百喻经》之比种田喻

昔有野人,来至田里,见好麦苗生长欝茂,问麦主言:「云何能令是麦茂好?」

In the past, there was a savage man, who came and arrived in a field. Seeing good wheat sprouts growing lushly, he asked the wheat master, saying, ‘How are you able to cause this wheat to grow so lush and well?’

其主答言:「平治其地,兼加粪水,故得如是。」

That master replied, saying, ‘With flattening managing this land, simultaneously adding excrement and water, I thus got it to be like this.’

彼人即便依法用之,即以水粪调和其田下种于地,畏其自脚蹋地令坚其麦不生,「我当坐一床上使人舆之,于上散种,尔乃好耳。」

That person immediately relied on these methods to use them, then with water and excrement harmoniously mixed in his field. For planting seeds in the land, fearing that his own legs stepping on the land will cause the land to harden, with that wheat not growing, he thought, ‘I will sit on a bed above and order people to raise it, from the above scattering seeds, thereupon only will this be good.’

即使四人人擎一脚至田散种,地坚逾甚为人嗤笑,恐己二足更增八足。

Even though with four persons, with each person lifting up one bed leg, arriving at the field to scatter the seeds, with the land hardening even more extremely, he was by people that sneered at, for fearing his own two feet, then increasing ‘them’ to be eight feet.

凡夫之人亦复如是,既修戒田善芽将生,应当师咨受行教诫,令法芽生;而返违犯多作诸恶,便使戒芽不生,喻如彼人畏其二足倒加其八。

Of ordinary beings’ people, they are likewise thus. Thereupon cultivating precepts’ field, with goodness’ sprouts about to grow, they should from teachers inquire and receive practices’ instructions, to enable their Dharma’s sprouts to grow. Yet instead, violating with much doing of all evils, then causing precepts’ sprouts to not grow, this is analogous to that person fearing his two feet, invertedly adding to be those eight.

[Note: As we are all thoroughly unenlightened, lacking much wisdom thus, there should be seeking of the Right Dharma (正法) from proper teachers who are also proper practitioners (修行者), to follow the Buddha’s time-tested teachings, on the Threefold Learning (三学) of precepts (戒), concentration (定) and wisdom (慧), instead of speculating and ‘improvising’ with our own delusion, which might further our state of being unenlightened.]

全百喻
All Hundred Parables:

https://purelanders.com/baiyu

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.