诸教偈
诸恶莫作,
众善奉行,
自净其意,
是诸佛教。— 释迦牟尼佛
《法句经》第183偈Verse On All Teachings
Of all evil not do,
of all good practise,
and to self-purify this mind,
these are all Buddhas’ teachings.— Śākyamuni Buddha
(Dharmapada: Verse 183)
The evil (恶) is that
arising from the three poisons (三毒)
of attachment, aversion and delusion (贪嗔痴).
The good (善) is that
arising from the three antidotes (三药)
of generosity, compassion and wisdom (施悲智).
The pure (净) is that
transcending the duality of good and evil,
with each ‘becoming’ the other cyclically.
The pure are without attachment to good,
without aversion to evil,
and without delusion about all the above (on good and evil).
诸修偈
当下念佛,*
止恶行善,
以自他力,
圆净其意。[*阿弥陀佛:万德洪名]
Verse On All Cultivation
At once mindful of Buddha,*
end evil and practise good,
and with Self and Other-power,
completely purify this mind.[*Āmítuófó: Great Name Of Ten Thousand Virtues]