自今以后,我诸弟子,展转行之,则是如来法身,常在而不灭也。是故当知,世皆无常,会必有离。勿怀忧恼,世相如是。当勤精进,早求解脱;以智慧明,灭诸痴暗。
From now afterwards, all my disciples, passing it through many, practising it (i.e. the Dharma), are then with the Thus Come One’s Dharma Body, constantly present and not extinguished. Therefore, you should know, that the world is with all impermanent, and meeting definitely will have departure. Do not embrace worries and afflictions, as the world’s forms are thus. You should be constantly diligent, to soon seek liberation, with wisdoms’ brightness, eliminate all delusions’ darkness.
释迦牟尼佛
Śākyamuni Buddha
《佛遗教经》
The Sūtra Of The Buddha’s Bequeathed Teachings