洗涤形秽,
当愿众生,
清净调柔,
毕竟无垢。
– 文殊菩萨
(华严经: 净行品: 第44偈)
[When] washing [to cleanse the] body’s dirt,
[reflect that] ‘May sentient beings,
[be] pure with gentle harmony,*
ultimately without defilements.’**
– Manjusri Bodhisattva
(Avatamsaka Sutra: Chapter 11 On Pure Practices: Verse 44)
* flexible and adaptable,
possible when without defilements
** of greed, hatred and delusion