You dont have javascript enabled! Please enable it!
Excerpts

Mundane Vs Supramundane Perfection of Giving

woman doing hand heart sign
Photo by Hassan OUAJBIR on Pexels.com

True giving away
hopes for no takeaway.
Being able to give [to help]
is itself the ‘takeaway’.

— Stonepeace | Get Books

Sariputra: What is the worldly, and what is the supramundane perfection of giving?

Subhuti: The worldly perfection of giving consists in this: The Bodhisattva gives liberally to all those who ask, all the while thinking in terms of real things [that are unchanging and substantial]. It occurs to him: “I [who is unchanging and substantial] give, that one [who is unchanging and substantial] receives, this is the gift [that is unchanging and substantial]. I renounce all my possessions without stint. I act as one who knows the Buddha. I practice the perfection of giving. I, having made this gift into the common property of all beings, dedicate it to supreme enlightenment, and that without apprehending anything [that is unchanging and substantial]. By means of this gift, and its fruits may all beings in this very life be at ease, and may they one day enter Nirvana!” Tied by three ties he gives a gift. Which three? A perception of self, a perception of others, a perception of the gift.

The supramundane perfection of giving, on the other hand, consists in the threefold purity. What is the threefold purity? Here a Bodhisattva gives a gift, and he does not apprehend a self [who is unchanging and substantial], nor a recipient [who is unchanging and substantial], nor a gift [that is unchanging and substantial]; also no reward of his giving [that is unchanging and substantial]. He surrenders that gift to all beings, but he apprehends neither beings nor self [who are unchanging and substantial]. He dedicates that gift to supreme enlightenment, but he does not apprehend any enlightenment [due t non-attachment to it, thus truly attaining it]. This is called the supramundane perfection of giving.

Pañcaviṃśatisāhasrikā, 263-64
Buddhist Texts Through The Ages
Translated & Edited By Edward Conze, I.B. Horner, David Snellgrove & Arthur Waley

Please Be Mindful Of Your Speech, Namo Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.