我有明珠一颗,
久被尘劳关锁。
今朝尘尽光生,
照破山河万朵。
宋朝茶陵郁和尚
I have a bright gem,
long by dusts’ afflictions closed and locked.
Now with the dusts exhausted does its light arise,
to illuminate though ten thousand clusters of mountains and rivers.
Sòng Dynasty’s Venerable Chálíngyù