You dont have javascript enabled! Please enable it!
Excerpts

The Most Wonderful Secret For Success 最妙秘诀

事事以诚为本,
念念常省自心,

则汝诸生之成就,
均不可量。

— 净土宗十三祖印光大师
《法云寺佛教慈幼院规约书后诫勖诸生》

When handling everything, with sincerity as foundation regarding them, and from thought to thought, always reflecting upon your own minds, thus will the accomplishments of all of you students, all cannot be measured.

— Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(Fǎyún Monastery’s Buddhist Cíyòu Institution’s Book On Terms’ End Admonishment And Advice For All Students)

吾人心性,与佛同俦。只因迷背,轮回不休。

Our mind-nature is
with the Buddhas’ the same as companions.
Only because of confusion going against it,
with rebirth not resting.

如来慈悯,随机说法。普令含识,就路还家。

The Thus Come One with loving-kindness and empathy,
according to spiritual capacities spoke the Dharma.
Universally enabling all containing consciousnesses,
to approach paths to return home.

法门虽多,其要唯二。曰禅与净,了脱最易。

Dharma Doors although are many,
their essentials are only two.
Speaking of Chán with Pure Land,
for liberation are the most easy.

禅唯自力,净兼佛力。二法相校,净最契机。

The Chán door is only with Self-power,
while the Pure Land door is simultaneously with the Buddha’s power.
With these two Dharma Doors compared with each other,
the Pure Land door is that most according with our spiritual capacity.

如人度海,须仗舟船。速得到岸,身心坦然。

Like people crossing the ocean,
they must rely on a boat.
Being able to quickly attain arrival at the shore,
then with the body and mind calm.

末世众生,唯此堪行。否则违机,劳而难成。

This Dharma-Ending Age’s sentient beings,
are only with this adequately capable for practice.
Otherwise, if contrary with their spiritual capacity,
there will be toiling, yet with difficulty for accomplishment.

发大菩提,生真信愿。毕生坚持,唯佛是念。

Give rise to the great Bodhi Mind (Bodhicitta),
and give rise to true Faith and Aspiration.
For all of this life firmly upholding,
only with the Buddha’s name is there mindfulness.

念极情忘,即念无念。禅教妙义,彻底显现。

With mindfulness utmost and passions forgotten,
then is mindfulness without mindfulness.
The Chán teaching’s wonderful meaning,
will thoroughly be revealed to appear.

待至临终,蒙佛接引。直登上品,证无生忍。

Awaiting until approaching the end of life,
to receive the Buddha’s reception and guidance.
Directly ascending to a high grade,
to realise Non-Birth’s Forbearance.

有一秘诀,剀切相告。竭诚尽敬,妙妙妙妙。

There is one secret for success to reach Pure Land,
to earnestly inform one another.
It is to have wholehearted sincerity and utmost reverence,
which is most wonderful, wonderful, wonderful, wonderful!

净土宗十三祖印光大师
《与吴璧华书》
Pure Land Tradition’s 13th Patriarch Great Master Yìnguāng
(Letter For Wú Bìhuá)

Related Article:
事事以诚为本
Regard All With Sincerity
https://purelanders.com/2018/06/20/regard-all-with-sincerity

Please Be Mindful Of Your Speech, Namo Amituofo!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.