
妄语之人,先自诳身,然后诳人;
以实为虛,以虛为实,
虛实颠倒,不受善法。
譬如覆瓶,水不得入。
妄语之人,心无惭愧,
闭塞天道、涅槃之门。
观知此罪,是故不作。
— 龙树菩萨
《大智度论》
Of people with false speech,
they first deceive themselves,
afterwards deceiving people;
With the true as false,
with the false as true,
with the false and true inverted,
not receiving the good Dharma teachings.
For example, like a covered jar,
with water not gaining entry.
Of people with false speech,
with minds without shame [for repentance],
they close and block the doors
of the heavenly realm and Nirvāṇa.
Contemplating and knowing these transgressions,
therefore do not be [with false speech].
— Nāgārjuna Bodhisattva
(Treatise On Great Wisdom’s Perfection)